文学网

寻隐者不遇原文、翻译及赏析

  • 作者:本站
  • 时间:2019-07-21
  • 37人已阅读
您现在的位置:首页 > 儿童文学 > 文章
简介 【原文】松下问童子,言师采药去。 只在此山中,云深不知处。 【注释】1、寻:寻访。 隐者:隐士,隐居在山林中的人。 古代指不肯做官而隐居在山野之间的人。 一般指的

寻隐者不遇原文、翻译及赏析

【原文】松下问童子,言师采药去。

只在此山中,云深不知处。 【注释】1、寻:寻访。 隐者:隐士,隐居在山林中的人。 古代指不肯做官而隐居在山野之间的人。

一般指的是贤士。

不遇:没有遇到,没有见到。 2、童子:没有成年的人,小孩。 在这里是指“隐者”的弟子、学生。 3、言:回答,说。

4、云深:指山上的云雾。 处:行踪,所在。 【译文】苍松下,我询问了年少的学童;他说,师傅已经采药去了山中。

他还对我说:就在这座大山里,可是林深云密,不知他的行踪。

【赏析】这是一首问答诗,但诗人采用了寓问于答的手法,把寻访不遇的焦急心情,描摹得淋漓尽致。 其言繁,其笔简,情深意切,白描无华。 以白云比隐者的高洁,以苍松喻隐者的风骨。

写寻访不遇,愈衬出钦慕高仰。

这首诗有人认为是孙革所作,题为《访夏尊师》。 【鉴赏】贾岛是以“推敲”两字出名的苦吟诗人。

一般认为他只是在用字方面下功夫,其实他的“推敲”不仅着眼于锤字炼句,在谋篇构思方面也是同样煞费苦心的。 此诗就是一个例证。 赵(玄荒)院士楷书刻石拓片《寻隐者不遇》全诗只有二十字,作为抒情诗,却有环境,有人物,有情节,内容极丰富,其奥秘在于独出心裁地运用了问答体。 不是一问一答,而是寓问于答,几问几答。

第一句省略了主语“我”。

“我”来到“松下”问“童子”,见得“松下”是“隐者”的住处,而“隐者”外出。

“寻隐者不遇”的题目已经交待清楚。 “隐者”外出而问其“童子”,必有所问,而这里把问话省略了,而写出“童子”的答语:“师采药去。

”从这四个字而可想见当时松下所问是“师往何处去”。 “我”专程来“寻隐者”,“隐者”“采药去”了,自然很想把他找回来。

因而又问童子:“采药在何处”这一问诗人也没有明写,而以“只在此山中”的童子答辞,把问句隐括在内。 最后一句“云深不知处”,又是童子答复对方采药究竟在山前、山后、山顶、山脚的问题。

明明三番问答,至少须六句方能表达的,贾岛采用了以答句包赅问句的手法,精简为二十字。 这种“推敲”就不在一字一句间了。 诗人巧妙地以答见问,收到了言外见意的艺术效果。

“我”的问话固然见于言外,“我”与“童子”往复问答的动作、情态及其内心活动也见于言外。 四句诗,通过问答的形式写出了“我”、“童子”、“隐者”三个人物及其相互关系,又通过环境烘托,使人物形象更加鲜明。

这首诗除了语音简练,形象鲜明,还很讲究色调。 从表面看,这首诗似乎不着一色,白描无华,是淡妆而非浓抹。

其实它的造型自然,色彩鲜明,浓淡相宜。 郁郁青松,悠悠白云,这青与白,这松与云,它的形象与色调恰和云山深处的隐者身份相符。 而且未见隐者先见其画,青翠挺立中隐含无限生机;而后却见茫茫白云,深邃杳霭,捉摸无从,令人起秋水伊人无处可寻的浮想。 从造型的递变,色调的先后中也映衬出作者感情的与物转移。 诗中隐者采药为生,济世活人,是一个真隐士。

所以贾岛对他有高山仰止的钦慕之情。 诗中白云显其高洁,苍松赞其风骨,写景中也含有比兴之义。 惟其如此,钦慕而不遇,就更突出其怅惘之情了。 另外,作者作为一个封建社会的知识分子离开繁华的都市,跑到这超尘绝俗的青松白云之间来“寻隐者”,其原因也是耐人寻味,引人遐想的。

Top